Record China 2023年12月13日(水) 16時(shí)0分
拡大
日本の今年の漢字が「稅」に決まったことを受け、中國(guó)のネット上では「中國(guó)の今年の漢字は何か」との話題が盛り上がっている。
「今年の漢字」は漢字能力検定協(xié)會(huì)がその年の世相を表す?jié)h字を一般から募集して発表するもので、今年はインボイス制度や増稅に関する議論が話題になったことから「稅」が選ばれた。
中國(guó)のSNS?微博(ウェイボー)でおよそ100萬(wàn)人のフォロワーを持つ経済ブロガーは12日、「日本の2023年の漢字は『稅』。岸田文雄首相には『増稅メガネ』とのあだ名があり、またこの漢字は14年にも選ばれているそうだ」とした上で、「私たち(中國(guó))の今年の漢字は何だと思いますか?」と問(wèn)い掛けた。
この投稿に、他のユーザーからはネガティブな文字が殺到。不條理な競(jìng)爭(zhēng)を表す「巻」や、「寢そべり」と訳される無(wú)気力狀態(tài)を表す「躺」、精神的な負(fù)擔(dān)や気に病むことを表す「熬」、株価などが下落することを表す「跌」、軽蔑や「ぺっ」と唾を吐く擬音に使われる「呸」などが書(shū)き込まれた。
ほかにも、「窮(貧しい)」、「塌(倒れる、崩れる)」、「逼(強(qiáng)いられる)」、「累(疲れる)」、「忍(我慢する)」、「垮(瓦解する)」、「崩」、「?jìng)?、「苦」、「慘」、「難」、「哭(泣く)」、「病」、「衰」、「完(終了)」といった文字が挙げられ、共感を集めている。(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2023/11/2
2023/11/27
2023/11/20
2023/11/15
2023/11/9
2023/11/3
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る