『チャーハン』と『焼き飯』の違いとは?外食と家庭で異なるその理由 12-29 08:11
三星堆遺跡で3000年以上前の石蛇など玉器を発見―中國 12-29 08:10
【年末年始に遊びたい!2024年に話題を集めたゲーム3選】ファンの不安を一蹴した「ホラーゲームの金字塔」のリメイクから、「唯一の欠點」が改善されたワイヤーアクションまで 12-29 08:09
“砲”搭載の中國公船 常態(tài)化する領(lǐng)海侵入~尖閣諸島巡る中國のサラミスライス戦術(shù)~【報道の日2024】 12-29 08:07
【年末年始 高速道路渋滯予測】帰省渋滯情報 東北道~東名~中央道~九州道まで 混雑するのはどこ?綾瀬SIC付近で最長20キロ【NEXCO東日本?中日本?西日本 12月30日~1月5日】 12-29 08:02
韓國?尹大統(tǒng)領(lǐng) なぜ戒厳に突き進(jìn)んだのか? ワケを探ると見えてきた「孤獨な権力者」の極地 12-29 08:02
アンバサダーとしてファンを魅了…ボミスマイルは永久に不滅【2024年“この1シーン”】 12-29 08:12
【痛快でユニークな時代劇】面白い登場人物が目白押しの作品を選ぶならこの4本 12-29 08:12
大谷翔平を彩る「何て素晴らしい1年」 妊娠報告…LA記者は“偉業(yè)リスト”を更新し感動 12-29 08:05
元フランス代表も絶賛「素晴らしい才能」 高校→即プレミア逸材も…ロス世代の注目ストライカー【コラム】 12-29 07:41

あなたはいくつ知ってる?23年の中國10大流行語―中國メディア

東方衛(wèi)視    2024年1月16日(火) 11時40分

拡大

中國上海にある言語文學(xué)雑誌「咬文嚼字」の編集部が、「2023年の中國10大流行語」を発表した。

中國上海にある言語文學(xué)雑誌「咬文嚼字」の編集部が、「2023年の中國10大流行語」を発表した。社會學(xué)的、言語學(xué)的、伝播學(xué)的な影響を基準(zhǔn)に、「雙向奔赴」(互いに歩み寄る)や「多巴胺〇〇」(ドーパミン〇〇)などが選ばれた。上海のテレビ局?東方衛(wèi)視が伝えた。

他には、「村超」(村サッカー)、「特種兵式旅遊」(特殊部隊式旅行)、「搭子」(○○友)、「顕眼包」(目立つ存在)、「情緒価値」(感情的価値)、「新質(zhì)生産力」(新たな質(zhì)の生産力)、「人工知能大模型」(大規(guī)模AIモデル)、「質(zhì)疑○○、理解○○、成為○○」(○○に疑問を抱き、○○を理解し、最後には○○になる)が挙げられ、23年の生活様式を代表する10大流行語になった。

このうち、「村超」は中國南部にある貴州省の村で、村おこしの一環(huán)として始まった村サッカーのことだ。出場する選手は全員村人で、ハーフタイム中の民俗舞踴や楽器演奏のパフォーマンスも大きな話題を呼んだ。開催期間中の観光客は延べ520萬人、1試合當(dāng)たりの観客數(shù)は最高で6萬人、旅行関係の経済収入は12億元(約240億円)に上り、SNSで火が付いた。

村サッカー

また、「特種兵式旅遊」(特殊部隊式旅行)とは緊急任務(wù)を遂行するかのように最小限の時間と費用で、できるだけ多くの観光地を巡る新しい旅行のスタイルを指す。この言葉の出現(xiàn)から「特殊部隊式○○」はどんどん派生し、「特殊部隊式観劇」や「特殊部隊式會議」といった造語が生まれたが、どれも大きな労力を伴うため、體力がある若者にしか向いていないとやゆされている。

特殊部隊式旅行

中國語の「搭子」は江南地區(qū)の方言で、最初は「牌搭子」(トランプをする仲間)を指した。その後、使用範(fàn)囲が広がり、何かを一緒にする臨時の仲間のことを全員「搭子」と呼ぶようになった。例えば、ご飯を食べる時は「めし搭子」(メシ友)、旅行に行く時は「旅行搭子」(旅友)、運動する時は「運動搭子」(ジム友)で、割り切った付き合いはストレスが無く、互いのプライバシーを保てる自由度が高い関係だとして、若者の間で増えている。

マージャンをする仲間

「顕眼包」は元々「目立ちたがり屋」とけなす意味合いだったが、今は褒め言葉として使われる。外見で注目を集め、それ以上に內(nèi)面もかわいらしく、ユーモアがあり、楽しい気分にさせてくれる人と物を指す。博物館で展示されるユニークでコミカルな文化財はその一例で、例えば「今日こそダイエットを始めようと決めた陶俑(とうよう)」「スクープを聞いてびっくりする羊たち」「悩み事でくよくよする兵士」などだ。それを見た見學(xué)者からは、「こんな顕眼包なら、もっと見たい」という聲が寄せられ、展示會に面白い新風(fēng)を吹き込んでいる。

一方、「挖呀挖」(掘り続く)や「命運的歯輪開始転動」(運命の歯車が回り出した)といった、ショート動畫で大ヒットした言葉は流行語に選ばれなかった。その理由について、「咬文嚼字」の黃安靖(ホアン?アンジン)編集長は「ショート動畫と、新聞やテレビといった従來のメディアの間に、まだはっきりとした境界線があり、ショート動畫のホットワードから國民的な流行語になるには時間がかかる。多くの人が理解でき、使いたい言葉こそ流行語と言える」と説明した。(編集/野谷

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜