「君たちはどう生きるか」が上海でプレミア試寫會(huì)、ジブリ鈴木さんなど來場―中國メディア

Record China    2024年3月31日(日) 22時(shí)0分

拡大

上海市內(nèi)で宮崎駿監(jiān)督の「君たちはどう生きるか」のプレミア試寫會(huì)が行われ、スタジオジブリの鈴木敏夫代表取締役議長らも姿を見せた。中國側(cè)は宮崎駿監(jiān)督とジブリ作品に強(qiáng)い敬意を示した。

(1 / 2 枚)

中國メディアの洋城晩報(bào)(ネット版)は3月31日付で、上海市內(nèi)で同28日に行われた宮崎駿監(jiān)督の「君たちはどう生きるか」のプレミア試寫會(huì)の狀況を紹介した。會(huì)場ではスタジオジブリ代表取締役議長でプロデューサーなどとしても活躍する鈴木敏夫さん、同作品中國語版で聲優(yōu)を務(wù)めた劉昊然さん、大鵬さん、朱亜文さんが姿を見せた。同記事の中國語原文は5000文字を超えた。中國のでは長文の記事が珍しくないが、それにしても情報(bào)量は異常に多い?!笇m崎作品」への読者の関心の強(qiáng)さが反映したとも思われる記事だ。

その他の寫真

鈴木さんは観客に向け、この作品で何年かぶりに作畫作業(yè)をした宮崎監(jiān)督は「この映畫を作る過程で死ぬ準(zhǔn)備ができた」と話したと紹介した。また、鬱屈(うっくつ)して偏屈な面のある主人公の眞人少年は過去の宮崎監(jiān)督の投影であり、作品を通じて「過去の無念さと和解ができた」という。

また、青サギは鈴木さんであり、宮崎監(jiān)督と「決して切り離せない」存在であることが示されている。鈴木さんによると、眞人少年と青サギの會(huì)話が、宮崎監(jiān)督と鈴木さんの日常の會(huì)話とまるで同じで、驚いてしまった。

また同作品の主題歌の「地球儀」は米津玄師さんが宮崎監(jiān)督の人生を重ねて4年の歳月をかけて書き下ろしたもので、宮崎監(jiān)督の「人生の歌」と言っても過言ではない。宮崎監(jiān)督はこの曲を初めて聴いた時(shí)に涙を流した。鈴木さんによると、宮崎監(jiān)督に落涙の理由を教えてもらっていないが、曲を聴いて幼いころを思い出したののではないかと推測している。

「君たちはどう生きるか」のプレミア試寫會(huì)

「君たちはどう生きるか」の中國での一般公開は、4月3日に始まる。鈴木さんは「以前はジブリの映畫が完成してから中國で公開されるまでに時(shí)間がかかっていましたが、今回は非常に早いペースで中國で公開されます」と喜びを語った。

中國語版で聲優(yōu)を務(wù)めた劉昊然さんは「子供の頃からの夢がかないました」、大鵬さんは「宮崎監(jiān)督の作品の世界に足を踏み入れることはとてもうれしく、夢がかなった瞬間でした」と、いずれも宮崎監(jiān)督に対する敬意を強(qiáng)調(diào)した。朱亜文さんはさらに、「私の仕事の結(jié)果に無邪気なものがあるとすれば、それは宮崎監(jiān)督のアニメ作品と切り離すことができません」と述べ、表現(xiàn)者として宮崎作品の影響を受けたことを強(qiáng)調(diào)した。

鈴木さんは、眞人少年の聲を擔(dān)當(dāng)した劉昊然さんについて「(劉さん本人の)正直で誠実な性格が、キャラクターによく合っていました」、大鵬さんについては「青サギの『悪さ』がよく表現(xiàn)されています」、眞人少年の父である勝一とインコ大王を擔(dān)當(dāng)した朱亜文さんについては「どちらのキャラクターも巧みに表現(xiàn)されています」と稱賛。中國語版はオリジナルの日本語版と「同一性」が極めて高いと評価した。

鈴木さんは自らと宮崎監(jiān)督が中國のアニメ作品を高く評価していることも語った。かつて宮崎監(jiān)督と共に上海のスタジオを訪れた際に鑑賞した「オタマジャクシが母を探す」という作品は印象に強(qiáng)く殘り、宮崎監(jiān)督は「この境地に到達(dá)するのは本當(dāng)に難しい」と感嘆したという。

プレミア試寫會(huì)の會(huì)場には、中國で歴史的大ヒットを記録したアニメ作品の「白蛇:縁起」の監(jiān)督である黃家康さんと俳優(yōu)の孫陽さんも姿を見せ、「君たちはどう生きるか」は宮崎監(jiān)督の人生を反映した作品と稱賛。孫さんはさらに、「自分は子供のころから宮崎作品を見て育ちました。宮崎作品は多くの癒しの力を與えてくれます」と評した。黃さんは、「ジブリ作品は全ての人にとって大切なのです」と言い、さらに「中國のアニメの同業(yè)者も、全ての人に喜んでもらえる作品を作るように、努力していただきたい」と述べた。(翻訳?編集/如月隼人

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜