拡大
臺(tái)灣メディアの商業(yè)周刊はこのほど、「臺(tái)灣人の日本の職場観察」とする文章を配信した。
臺(tái)灣メディアの商業(yè)周刊はこのほど、「臺(tái)灣人の日本の職場観察」とする文章を配信した。筆者は、10年間にわたって日本やフランス、香港、米國の金融業(yè)界に身を置いた人物だ。
文章は冒頭、「日本に著いたばかりの頃、お金がなくなるのがとても速いとよく感じた」と振り返り、大きな原因はほぼ數(shù)晩ごとにある接待だと言及。また、「特にバブル経済崩壊後に會(huì)社は予算を大幅に削減し、接待後のタクシー代を補(bǔ)助する會(huì)社はとても少なくなった。もし帰宅に何萬円も払いたくないなら終電に間に合わせなければいけない」と述べ、「午前0時(shí)の駅は想像以上の人の多さで、照明も想像以上に明るい」と紹介した他、酔って千鳥足になった中年男性と男性を支えてホームに案內(nèi)しようとする若者の姿を駅で見掛けたことをつづった。
そして、「接待大國の日本では休日でもしっかり休めないことが多い」と続け、週末の顧客とのゴルフでは「うまいプレーには『日本のタイガーウッズ』として稱賛を送り、打ち損ねには『場所が悪い』という演技をしなければならない。さらに日本人は『率直な顔を合わせ』をしてこそ相手を完全に信頼できると考えているため、ゴルフの後の入浴も付き合う必要がある」と説明?!竿?日使っても得られる進(jìn)展はごくわずかだ」とし、正式に契約を結(jié)ぶにはあと20回の「率直な顔合わせ」が必要とも述べた。
だが、日本で働く上で接待以上に筆者を悩ませたのは日本の職場にある數(shù)多くの「暗黙の了解」で、文章ではこれが「日本での仕事における最大の難関」と記されている。
文章は「ウェブ會(huì)議中に斜め向かいに座る上司があなたに向かって目をぱちぱちさせたら、あなたは直ちにさまざまな可能性を読み取らねばならない。『発言して會(huì)議の主導(dǎo)権を取り戻せ』という意味かと思いきや、『ミュートにして先方が言った単語の意味を説明せよ』ということだったのだ」と述べて、こうした上司の「信號(hào)」を受け止められなければ會(huì)議終了後に大変なことになると言及?!干纤兢?00%心が通い合う」という概念は受け入れがたいとの考えを示して「だが日本社會(huì)は暗黙の了解で運(yùn)営されているようだ」とする一方、「知ってみると、職場を含む日本文化は不思議な安定感を與えることに気付くだろう。なぜなら常に物事をはっきり伝えるのはとても疲れることだからだ。言わずとも分かってもらえるのは、実は誰もが多かれ少なかれ持っている願(yuàn)いだ」とも論じた。(翻訳?編集/野谷)
Record China
2024/4/24
Record China
2024/4/25
Record China
2024/4/22
Record China
2024/4/16
Record China
2024/4/15
Record China
2024/4/12
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る