Record China 2014年8月28日(木) 18時(shí)43分
拡大
27日、中國(guó)の人民文學(xué)出版社から人気俳優(yōu)?堺雅人のエッセイ「文?堺雅人」と「文?堺雅人2 すこやかな日々」の中國(guó)語(yǔ)版が発刊される。寫(xiě)真は上海ブックフェア。
(1 / 2 枚)
2014年8月27日、中國(guó)の人民文學(xué)出版社から人気俳優(yōu)?堺雅人のエッセイ「文?堺雅人」(2009年)と「文?堺雅人2 すこやかな日々」(13年)の中國(guó)語(yǔ)版が発刊される。日本の蕓能人の著作が翻訳されて中國(guó)で発売されるのは珍しい。寫(xiě)真なども収録され、中國(guó)語(yǔ)版用の表紙も準(zhǔn)備されている。人民網(wǎng)が伝えた。
【その他の寫(xiě)真】
同書(shū)の発売に、中國(guó)でも絶大な人気を誇る堺雅人のファンは興奮を隠せないだろう。日本語(yǔ)を勉強(qiáng)して、日本語(yǔ)版を読む必要はなく、値段も日本より安い。なかには、「発売に合わせて、堺雅人がサイン會(huì)のために中國(guó)に來(lái)れば、本人を目の前で見(jiàn)ることができる」と期待を膨らませているファンもいる。サイン會(huì)が実現(xiàn)する可能性は低いが、もし実現(xiàn)すれば、高いお金を払ってファンミーティングなどに參加するより、ずっと割がいいと言えるだろう。
中國(guó)で日本の蕓能人の著作が人気を集めたのは、日中関係が良好だった1980年代まで遡る。例えば、伝説の人気女優(yōu)?山口百恵の著作「蒼い時(shí)」(80年)は中國(guó)語(yǔ)版が出版された。また同年、「山口百恵と三浦友和」を出版し、今でも根強(qiáng)い人気を誇っている。中國(guó)は1992年になって「文學(xué)的及び美術(shù)的著作物の保護(hù)に関するベルヌ條約」に加盟したため、それまでは著作権などを意に介さない出版が問(wèn)題となった。
今世紀(jì)になると、中國(guó)に進(jìn)出した日本の映畫(huà)やドラマなどが減少したため、日本の蕓能人も中國(guó)ではそれほど目立たなくなった。そのため、テレビなどに比べて、影響力の小さい出版物となると、さらに少なくなった。このような現(xiàn)狀を背景に、大ブレーク中とはいえ、堺雅人のエッセイが今回中國(guó)で出版されるというのは畫(huà)期的なことで、注目に値する。(提供/人民網(wǎng)日本語(yǔ)版?翻訳/KN?編集/武藤)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2013/12/26
2013/10/3
2014/8/28
2014/8/26
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る