日本人には「日常」でも中國(guó)人には「娯楽」=訪(fǎng)日中國(guó)人観光客が感じた「春風(fēng)のような心地よさ」―中國(guó)ネット

Record China    2014年9月12日(金) 6時(shí)10分

拡大

11日、日本に訪(fǎng)れた中國(guó)人観光客が記した文章が、中國(guó)のインターネット上に掲載された。寫(xiě)真は日本の店。

(1 / 3 枚)

2014年9月11日、日本に訪(fǎng)れた中國(guó)人観光客が記した文章が、中國(guó)のインターネット上に掲載された。

その他の寫(xiě)真

旅行は一種の冒険のようなものである。いつもとはまったく違う環(huán)境に身を置くことは、マンネリ化した「日?!工椁韦筏肖筏蚊搮sだ。今回の東京旅行もそうだった。

ネット上に流れる東京に対する評(píng)価はさまざまだ。一部では、東京の人は冷たいという聲も聞かれる。私は今回、関西地方にも訪(fǎng)れたが、確かに比べるとどこかそっけない感じがしてしまう。しかし、彼らの姿勢(shì)に心がこもっていることは十分に感じられた。

私が接した人たちは、みな親切で世話(huà)好きな印象だった。買(mǎi)い物をしたときは、店員さんから必ず優(yōu)しい聲で「ありがとうございました」という言葉をかけられた。たとえ少額でも、金を受け取るときは両手を差し出し、笑顔だった。中國(guó)のように金や商品を亂雑に扱ったり、終始無(wú)表情だったりということはなかった。

これが噂に聞く「お客様は神様」の神髄。まるで春風(fēng)に吹かれたような心地よさだ。日本人にはおそらくこれが「日常」なのだろうが、中國(guó)人にとって日本の接客はそれ自體が一種の娯楽なのだ。(翻訳?編集/TK)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜