インドネシアの「韓國ラーメン」を韓國アイドルが韓國語でPR、問題は?=韓國ネットには賛否の聲

Record Korea    2024年11月12日(火) 20時(shí)0分

拡大

11日、韓國メディアは「インドネシアのインスタント麺ブランドが『韓國ラーメン』という商品を発売し、『NewJeans』を広告モデルに起用したことが物議を醸している」と伝えた。資料寫真。

2024年11月11日、韓國メディア?韓國経済は「インドネシア1位のインスタント麺ブランドが『韓國ラーメン』という商品を発売し、韓國のガールズグループ『NewJeans』を広告モデルに起用したことが『知的財(cái)産権の侵害』だと物議を醸している」と伝えた。

記事によると、インドネシア最大のインスタント麺ブランド「インドミー」は先月31日、NewJeansをアンバサダーに任命して「韓國ラーメン」シリーズ3種を発売したと発表した。商品のパッケージには韓國語で「韓國ラーメン」と書かれており、英文表記も日本式の「Ramen」ではなく韓國式の発音で「Ramyeon」と書かれている。

世界的人気を誇るNewJeansが出演した広告動(dòng)畫は、公開からわずか1日で再生回?cái)?shù)が約100萬回を記録した。NewJeansメンバーが「本當(dāng)においしい、インドミー」と韓國語で話す姿が現(xiàn)地の消費(fèi)者の関心を集めたという。

ところがこれに対し一部から「K‐POP韓國ドラマなど韓國コンテンツの人気により韓國のインスタント麺が注目を集めている狀況で、インドミーが韓國の知的財(cái)産権を侵害している」と指摘する聲が上がった。

韓國特許庁は「韓國ラーメンがインドネシア特許庁に出願(yuàn)、登録された商標(biāo)であるかどうかは分かっていないが、現(xiàn)地で販売中の韓國ラーメンを現(xiàn)地の消費(fèi)者が韓國産と誤解する余地はある」と指摘しつつも「今回の件が制裁の対象になるかどうかについてはより専門的な検討が必要だ」と述べたという。

この記事を見た韓國のネットユーザーからは「韓國人として良い気はしない」「パッケージに名前にNewJeansまで…。韓國のインスタント麺と間違われてもおかしくない。ほぼ詐欺レベル」「こんなにも強(qiáng)く韓國を連想させる商品を販売するのは問題だ」「外國の企業(yè)がハングルを表記して韓國で作られたかのように売っている商品を韓國の歌手が堂々とPRするのはなんか違う」などの聲が上がっている。

一方で「韓國でインドカレー、フランスクロワッサン、アメリカピザを販売したら問題になるの?」「それなら長崎ちゃんぽんやパリバゲット(韓國のベーカリーチェーン)も誤解の余地がある」「ブランドがインドミーなのだから韓國産と勘違いする人なんていないよ」との聲も見られた。(翻訳?編集/堂本

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見解であり、RecordChinaの立場(chǎng)を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜