「日本のご近所さんはどうして…」中國人留學(xué)生の投稿に、中國ネット「愛がある」

Record China    2024年12月14日(土) 20時0分

拡大

中國のSNS?小紅書(RED)で「日本のご近所さんはどうしてこうなの?」と題する投稿が反響を呼んでいる。寫真は「小紅書」より。

中國のSNS?小紅書(RED)で「日本のご近所さんはどうしてこうなの?」と題する投稿が反響を呼んでいる。

日本で留學(xué)中だという投稿主の中國人女性は、自宅の玄関のドアの郵便受け(ドアポスト)に小包が差し込まれている寫真を投稿し、「アルバイトから帰ったらドアに差し込まれていた贈り物。最初は宅配便かと思ったけど、部屋に入って見てみたら引っ越しのあいさつの品だった。こういうのを受け取ったのは初めて」と説明した。

女性が外に出て確認すると、他の家の郵便受けにも同様に差し込まれていたといい、「これって私、何かお返しをした方がいいのかしら?」と他のユーザーに問い掛けた。なお、箱には熨斗紙が付けられており、中身はタオルだったという。

これに、中國のネットユーザーからは「お返しの必要はないよ。単なるあいさつだから」「外で會った時にお禮を伝えればそれでいい」「これは新入りさんのあいさつだからお返しは不要。私の家の周りに引っ越してくる人たちもみんなそう。出ていく人も贈り物をしてあいさつするよ」との意見が多かったものの、「私が引っ越してきた時は(あいさつの品を送ったら)日本人の隣人たちはみんなお返しをくれた。お菓子とか」「もらった物と同じくらいの値段の物をお返しするといい」「中國の特産品の茶葉でもあげてはどうか」との意見も少なくなかった。

このほか、「いいご近所さんだ」「愛があるね」「どんな物をもらったかによる」「基本的にお返しは不要だと思う。うちの周りでもお返ししている人はいない。でも家に小さい子どもがいる人は、騒いで迷惑をかけるかもしれないからあいさつには行くかも」「どっちでもいいと思うよ」などのコメントも投稿されている。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜