韓國検察、産経コラム翻訳者にも名譽(yù)棄損を検討=韓國ネット「もうウンザリ!」「騒げば騒ぐほど怪しい…」

Record China    2014年9月22日(月) 21時10分

拡大

21日、樸大統(tǒng)領(lǐng)への名譽(yù)棄損の疑いで、産経新聞の加藤達(dá)也ソウル支局長を捜査する韓國検察が、加藤支局長のコラムを翻訳した韓國人についても名譽(yù)棄損の適用を検討していることが分かった。寫真は韓國大統(tǒng)領(lǐng)府。

(1 / 2 枚)

2014年9月21日、韓國?聯(lián)合ニュースによると、樸槿恵(パク?クネ)大統(tǒng)領(lǐng)への名譽(yù)棄損の疑いで、産経新聞の加藤達(dá)也ソウル支局長を捜査する韓國検察が、加藤支局長のコラムを翻訳した韓國人についても名譽(yù)棄損の適用を検討していることが分かった。

その他の寫真

翻訳者は先月4日、加藤支局長のコラムを韓國語に翻訳し、獨(dú)自の論評を加えてネット上に掲載した。検察は翻訳者の同僚宅を家宅捜索し、翻訳者の行方を追っている。

このような狀況に、韓國のネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。

「大統(tǒng)領(lǐng)は公務(wù)員だ。勤務(wù)中に何をしていたのかと公務(wù)員に聞くことが名譽(yù)毀棄損なの?」

「過剰な反応を示すってことは、やっぱり何かあったってことだ」

「おかしい國だ。原作の朝鮮日報はどうした?」

「これ以上國の名譽(yù)を傷つけないで」

「大統(tǒng)領(lǐng)はいつまですねているんだか」

「翻訳者なんてどうでもいいから、大統(tǒng)領(lǐng)が何をしていたか教えてほしい」

「騒げば騒ぐほど怪しい。今までの大統(tǒng)領(lǐng)はもっとひどいことを言われても何もしなかったけど?」

「この國は本當(dāng)に民主主義なのか?恥ずかしいからやめて」

「言論の自由に対する挑戦であり、民主主義に対する冒とくだ」

「韓國政府も検察もマスコミも、もうウンザリ。か弱い國民は何を信じて生きて行けばいいのか」

「そんなに暇なら、領(lǐng)土問題や慰安婦問題にもっと力を入れて」(翻訳?編集/篠田)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜