トランプ政権がカナダ?メキシコ?中國に関稅…カナダは報(bào)復(fù)関稅、中國はWTOに提訴し相応の対応措置とると表明 02-02 17:56
【PHOTO】ソン?ヘギョ&チョン?ヨビンら、映畫「黒い修女たち」舞臺挨拶に出席 02-02 17:41
「わたしの完璧な秘書」イ?ジュニョク、ハン?ジミンに誠実な思いを伝える【ネタバレあり】 02-02 17:41
バイセクシュアル公表の元KPOPアイドル、戀人と寄り添い合う寫真を公開「偏見なく愛してほしい」 02-02 17:47
【大雪情報(bào)】今週は全國各地で「警報(bào)級大雪」の可能性 普段雪の少ない平地も積雪か 最大24時(shí)間100センチ 四國?九州も大雪に 大雪のエリア?タイミングは? この冬“最強(qiáng)寒波”到來で2/4(火)~7(金)は全國で大雪や大荒れおそれ【2/3~2/7まで降雪シミュレーション】 02-02 17:55
時(shí)代とともに進(jìn)化する春節(jié)の風(fēng)習(xí) 中國山西省 02-02 17:34
「VRには何もできない」 スイスのアニメーターが語る限界と可能性 02-02 17:23
節(jié)分はかつて『大晦日』だった?舊暦との関係や豆まきの意味を深掘り 02-02 17:15
神戸-京都を3日かけ13萬3931歩で踏破した臺灣の議員、路上で「大の字」に 02-02 17:14
素っ気ない対応をする凜(吉田美月喜)にレイ(嶋崎斗亜)は我慢できず爆発?。踩摔伍v係の行方は?(ネタバレあり) 02-02 17:07

福原愛さん「どんな時(shí)も変わらず接してくださる皆さんに感謝」、スピーチに反響

Record China    2025年1月6日(月) 17時(shí)0分

拡大

元卓球選手の福原愛さんが中國のSNSで「中日友好特別賞」の受賞スピーチの映像を投稿し、ファンらから反響が寄せられた。

卓球選手の福原愛さんが2日、中國のSNSで「中日友好特別賞」の受賞スピーチの映像を投稿し、ファンらから反響が寄せられた。

福原さんは、昨年12月27日に駐日中國大使館で行われた第7回「忘れられない中國滯在エピソード」作文コンクールの表彰式で、「中日友好特別賞」を受賞した。

福原さんはスピーチで「このようなとても栄譽(yù)ある賞を受賞させていただき誠にありがとうございます」と感謝を述べた上で、「私は3歳9カ月から卓球を始めました。初めて中國にお邪魔したのは5歳の時(shí)でした。父が卓球が大好きで、『中國で合宿をするぞ』ということで、家族全員で上海に合宿に行かせていただきました。その後も、毎年のように夏休みと冬休み、1年に2回、中國にお邪魔をして強(qiáng)化合宿をしていました」と振り返った。

その上で、「小さい時(shí)から中國の環(huán)境や中國の方に囲まれて育ちました。9歳から引退するまでは、ずっとそばにいてコーチをしてくれて今日も4列目の一番端に座っているんですけども張コーチ(張莉梓?ちゃん?りさ?。中國名は湯媛媛)にずっと教わってきました。張コーチは中國の遼寧省出身で、私の中國語もすべて張コーチから教わりました。なので、私の中國語が東北弁だねと言われるのはすべて張コーチの中國語のせいというか、お陰というか」と會(huì)場の笑いを誘った。

また、張さんが日本のナショナルチームのジュニアの監(jiān)督をしていることについて「日中の懸け橋をしてくださっています」と言及した上で、「私も中國がすごく大好きですし、引退するまでは中國の選手と合宿などをさせていただいていましたが、今は引退して、中國とのお仕事とかもたくさんいただいていて、先月(11月)は四川省に行ったり、今月は遼寧省に行ったりもしました。四川省ではスカイダイビングに挑戦したり、辛い火鍋に挑戦したりとか、すごく楽しい、面白いことをいろいろと経験させていただいています。人生で初めてのダイビングで上から見られた景色や美しい光景は一生忘れられないものになると思います」と語った。

そして、「現(xiàn)役中も、現(xiàn)役を引退した後も、中國の皆さんに支えていただいて、どんな時(shí)も変わらず接してくださっている皆さんには、本當(dāng)に感謝の気持ちでいっぱいです」と述べた。

このスピーチに中國のファンからは「愛ちゃんにふさわしい賞だ」「おめでとう、愛ちゃん」「愛ちゃんきれいすぎる」「愛ちゃんは中日友好の使者」「數(shù)少ない好きな日本人の一人」「愛ちゃんを見るたびに、これが中日関係のあるべき姿だと感じる」「愛ちゃんがこんなに日本語を話しているの初めて聞いた。(中國語の)東北弁を話している姿しか記憶にない(笑)」「愛ちゃんは日本語まで(中國語の)東北なまりがあるんだが??」「愛ちゃんは日本語よりも中國語を話す方がずっと優(yōu)しい感じがする」「たくさん中國に來て。歓迎するよ」「愛ちゃん、頑張って」などのコメントが寄せられている。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

noteに華流エンタメ情報(bào)を配信中!今回はワン?ホーディー特集!その魅力に迫ります。詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜