Record China 2025年2月15日(土) 12時(shí)0分
拡大
中國のSNS?小紅書(RED)に11日、日本の若者に感謝を表す訪日中國人男性の投稿があり、反響を呼んでいる。
中國のSNS?小紅書(RED)に11日、日本の若者に感謝を表す訪日中國人男性の投稿があり、反響を呼んでいる。
男性は「3人の日本の中學(xué)生(※中國で中學(xué)校は“初級(jí)中學(xué)”、高校は“高級(jí)中學(xué)”と表現(xiàn)するため、“中學(xué)生”は高校生を表す場(chǎng)合もある)に感謝!」と題した文章で、「100語ほどの(日本語の)語彙力しかない私にとって、東京で地下鉄への乗り換えや行き方を?qū)い亭毪韦媳井?dāng)に難しかった。そこで、スマホの翻訳アプリを使って3人の日本の中學(xué)生に尋ねてみた」と説明した。
そして、「彼らは話し合いながら身振り手振りをしたり、自分のスマホを見たりして、最終的に私たちを地下鉄駅まで案內(nèi)してくれることになった。駅まで1~2分はかかった。最後に翻訳アプリで3人にお禮を言った」とした上で、「道を?qū)い亭毪榷啶稳毡救摔H切に辛抱強(qiáng)く答えてくれると以前から聞いていたが、自分の身に起こるとは思っていなかった。3人の學(xué)業(yè)成就を祈る」とつづっている。
この投稿に、ネットユーザーからは「日本の若者は本當(dāng)に禮儀正しい。(後ろ姿の寫真を添付して)この日本のカップルは30分もかけて行きたい公園まで案內(nèi)してくれた」「私も日本で道に迷ったとき、ベビーカーを押した夫婦が長い距離を歩いて駅まで案內(nèi)してくれた」「日本人に道を?qū)い亭毪却_かにすごく親切に対応してくれる。若い人もお年寄りも、こちらを目的地まで送り屆けてから去っていく」「実際、一般の日本人はわれわれと同じで、一生懸命勉強(qiáng)や仕事をして日々を過ごしている。私が出會(huì)った日本人は、禮儀正しくて、喜んで助けてくれる人ばかりだった」といった聲が上がった。
ほかにも同様の體験談が多數(shù)あり、「私も日本の地下鉄駅で親切なおばあさんに出會(huì)った。道を教えてくれた上に、『楽しんでください』と聲を掛けてくれた」「日本でおばさんに道を?qū)い亭郡榘竷?nèi)してくれると言った。近いのかと思っていたら十?dāng)?shù)分も!本當(dāng)に感動(dòng)したよ」「18歳の時(shí)に東京のよく知らないところで道に迷って、夜だったけど勇気を出しておじさんに道を聞いたら、15分くらいかけて地下鉄駅まで送ってくれた」「10年前に初めて日本に行った時(shí)、地図アプリは今ほど発達(dá)していなかった。東京の地下鉄に打ちのめされて、たくさんの日本の通行人に助けてもらった。ある女の子は3駅も乗り越して目的地まで屆けてくれた。ずっと覚えてる。本當(dāng)に感動(dòng)したなあ」「大阪から空港に向かう時(shí)に日本人男性に出會(huì)った。英語で一生懸命に教えてくれた上に、ホームまで連れて行ってくれた。一度離れたがその後走って戻ってきて、『これに乗っちゃだめです。次の電車に乗ってください』って。本當(dāng)に優(yōu)しかった(泣)」といったコメントが書き込まれている。(翻訳?編集/北田)
Record China
2015/8/6
Record China
2018/4/20
Record China
2025/1/11
Record China
2025/1/21
日本僑報(bào)社
2015/11/29
Record China
2015/4/26
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る