Record China 2025年2月18日(火) 17時(shí)0分
拡大
中國のSNS?小紅書(RED)にこのほど、「この注意書きについてどう思う?」との投稿があり、反響が寄せられている。
中國のSNS?小紅書(RED)にこのほど、「この注意書きについてどう思う?」との投稿があり、反響が寄せられている。
在日中國人とみられる投稿者はトイレの個(gè)室內(nèi)で撮影した寫真を添付しており、壁に貼られた紙に大きく赤い中國語で「トイレを清潔に使え!」と書かれている様子が寫っている。日本語でも書かれているが、文字の色は黒で大きさもかなり小さく、「トイレはきれいに使いましょう」と表現(xiàn)も穏やかだ。
投稿者は寫真に「これは人種差別じゃないか」との文字を付け、他のユーザーにこの注意書きへの意見を求めた上で、「私はとても腹立たしい。上場企業(yè)がこんなことをするなんて」と、撮影したトイレのある場所が日本の上場企業(yè)の施設(shè)內(nèi)であることをにおわせた。
しかし、この投稿に中國のネットユーザーからは「何が問題か分からない」「これは差別ではなく事実」「必要があるからそう書かれているだけ」「日本人がこんなの貼りたいと思っていると思うのか?」といった聲が殺到した。
また、「日本の注意書きのほとんどが中國語。なぜだと思う?」「過去に何があったか想像してみよう」「この世に理由のないことなどない」「大阪の百貨店の男子トイレの小便器に中國語で『ここで大便をしないでください』と書いてあった。全ての注意書きの裏には、それぞれの物語があるものだ」といった意見も。
さらには、「あなたは中國で休みの日になるたびに都市部のショッピングセンターのトイレが汚くなると思わないかい?」「投稿者は中國國內(nèi)の公衆(zhòng)トイレは清潔だと思うのか?」「國內(nèi)のトイレの汚さと言ったら一言では言い表せない」「一部のアフリカの國のトイレも中國よりは清潔だった」といったコメントも寄せられている。(翻訳?編集/北田)
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る