韓國(guó)人「ここは本當(dāng)に韓國(guó)?」と違和感、街にあふれる“漢字”=中國(guó)ネット「もともと漢字使ってただろ」

Record China    2014年10月8日(水) 12時(shí)48分

拡大

7日、中國(guó)新聞網(wǎng)によると、中國(guó)の國(guó)慶節(jié)の大型連休の期間中、韓國(guó)の街中には中國(guó)人観光客に向けた中國(guó)語(yǔ)(漢字)の看板や広告があふれた。寫(xiě)真は韓國(guó)明洞。

(1 / 2 枚)

2014年10月7日、中國(guó)新聞網(wǎng)によると、中國(guó)の國(guó)慶節(jié)(建國(guó)記念)の大型連休の期間中、韓國(guó)の街中には中國(guó)人観光客に向けた中國(guó)語(yǔ)(漢字)の看板や広告があふれた。

その他の寫(xiě)真

韓國(guó)旅行発展局のデータによると、今年の國(guó)慶節(jié)の連休は、仁川アジア大會(huì)と重なることもあり、訪韓中國(guó)人観光客は16萬(wàn)人(前年比35%増)に達(dá)する見(jiàn)込みだという。ソウル市の女性は「昨日の夜、友達(dá)と明洞に行くと、周りは中國(guó)人だらけで驚いた?;捚返辘伪硎兢先恐袊?guó)語(yǔ)だし、店員も中國(guó)語(yǔ)で接客していた。私たちはここが本當(dāng)に韓國(guó)かと疑った」と話していた。

中國(guó)人観光客の韓國(guó)旅行熱を、中國(guó)のネットユーザーはどのようにみているのだろうか。以下は、中國(guó)版ツイッターに寄せられたコメントの一部。

「韓國(guó)人だって北京の望京や五道口(韓國(guó)人が多い街として有名)を占拠している」

「望京に行くと、ここが本當(dāng)に中國(guó)かと疑う」

「韓國(guó)も昔は漢字を使ってただろう?」

「漢城(ソウル)に漢字はあるべきではないとでも?」

「英語(yǔ)は街にあふれても言わないのにな」

「韓國(guó)人は『國(guó)慶節(jié)』も世界遺産登録に申請(qǐng)しそう」

「韓國(guó)人は中國(guó)人観光客から金を稼いでいる」

「こういう現(xiàn)象は韓國(guó)だけじゃないでしょ」

「これこそ、経済と文化の力。武力は到底及ばない」(翻訳?編集/TK)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜