拡大
10日、中國(guó)メディア?參考消息(電子版)は日本メディアの報(bào)道を引用し、「中國(guó)在住の日本人女性に中國(guó)のクールな魅力はどこにあるか聞いたところ、『中國(guó)人男性は女性にお金を払わせない』が圧倒的多數(shù)だった」と報(bào)じた。寫(xiě)真は中國(guó)の飲食店。
(1 / 2 枚)
2014年10月10日、中國(guó)メディア?參考消息(電子版)は日本メディアの報(bào)道を引用し、「中國(guó)在住の日本人女性に中國(guó)のクールな魅力はどこにあるか聞いたところ、『中國(guó)人男性は女性にお金を払わせない』が圧倒的多數(shù)だった」と報(bào)じた。
中國(guó)で生活して數(shù)十年になるという筆者(日本人女性)によると、「中國(guó)人男性の辭書(shū)に割り勘の文字は存在しない。彼らはもしその場(chǎng)に女性がいれば『支払うのは自分だ』と認(rèn)識(shí)している」そうで、「中國(guó)では食事に出かけるたびに毎回、『女性でよかった』と感じることがある」という。
筆者はまた、「中國(guó)人は男女平等を重んじる。だが男性が支払いをすることに関しては、この理念には合わないようだ」とした上で、食事の際に財(cái)布が不要なことについて「なんと爽快なことか」とも記している。(翻訳?編集/NY)
Record China
2014/8/10
Record China
2014/6/10
Record China
2014/5/14
Record China
2014/8/26
Record China
2014/7/3
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見(jiàn)る