意味も分からず奇妙な漢字のタトゥーを入れる人たち=「…ブス」って書(shū)いてあるよ―中國(guó)メディア

Record China    2014年10月24日(金) 19時(shí)2分

拡大

24日、様々な刺青のデザインのうち、アラビア文字と中國(guó)の漢字は非常に人気がある。世界にはどちらかの刺青をいれている人が數(shù)百萬(wàn)人、數(shù)千萬(wàn)人もいるというのも頷ける。

(1 / 7 枚)

2014年10月24日、様々な刺青のデザインのうち、アラビア文字と中國(guó)の漢字は非常に人気がある。世界にはどちらかの刺青をいれている人が數(shù)百萬(wàn)人、數(shù)千萬(wàn)人もいるというのも頷ける。しかし刺青を入れる時(shí)に、不適切な文字を選ぶのは問(wèn)題だ。新華網(wǎng)が伝えた。

その他の寫(xiě)真

ここではいくつか漢字の刺青をご紹介する。デザインとしては美しいかもしれないが、漢字が理解できる人にとっては、これらは意味がない文字だ。ただ表面的で、刺青の意味や言葉が理解できないデザインにはがっかりさせられる。

▼例えば…

「我不吃肉、但是我咬」(肉は食べないが、噛み付きます)

「猴」(サル)

「◆是刺青」(これは刺青だ、◆=言にしんにょう)

「災(zāi)」

「大麻●溺」(大麻中毒、●=さんずいに冗)

「醜」

「金豬」(金のブタ)(提供/人民網(wǎng)日本語(yǔ)版?翻訳/YH?編集/武藤)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜