日本人女性と結(jié)婚した韓國の大學(xué)教授が「キムチ女」をディスる!韓國ネット「間違ってないから何も言えない」

Record China    2014年11月4日(火) 20時(shí)20分

拡大

4日、韓國のインターネット掲示板に「ジュングォン、キムチ女をディスる」というスレッドが立ち、日本人女性を妻に持つ韓國人教授の発言がネットユーザーの関心を集めている。寫真は韓國の若者。

(1 / 2 枚)

2014年11月4日、韓國のインターネット掲示板に「ジュングォン、キムチ女をディスる」というスレッドが立ち、日本人女性を妻に持つ韓國人教授の発言がネットユーザーの関心を集めている。

その他の寫真

11月2日に放送された韓國JTBCの番組で、出演者のジン?ジュングォン教授が「(日本人の)妻とはけんかをしない。韓國人女性は男性に食ってかかるが、日本人女性は感情表現(xiàn)が間接的なようだ 」と述べた。

韓國では去年から「キムチ女」「スシ女」という新造語が登場(chǎng)しており、韓國メディアでもたびたび取り上げられている。それぞれの特徴は以下の通り。

「キムチ女(韓國人女性)」

■デート費(fèi)用:男が出して當(dāng)然

■結(jié)婚費(fèi)用:超豪華新婚旅行と住まいは男が負(fù)擔(dān)

■結(jié)婚後の朝ごはん:適當(dāng)にパンで解決

「スシ女(日本人女性)」

■デート費(fèi)用:割り勘

■結(jié)婚費(fèi)用:最大限簡素化、幸せな家庭が重要

■結(jié)婚後の朝ごはん:愛する夫のため真心込めて準(zhǔn)備

教授の発言を受け、韓國のネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。

「スシ女最高!」

「正直うらやましい」

「キムチ女というより、韓國をディスってる」

「日韓の女性について何か言いたいなら、両國の複數(shù)の女性と長い間付き合ってから言うべき。偉そうに何言ってるんだ」

「発言が間違ってないから何も言えない」

「昔は『テンジャン(味噌)女』だったけど、最近こういう話題が多い」

「スシ女も人によって違う。キムチ女のような人もいるし、本心を見せないからその分怖い」

「日本も関東と関西では性格が違うらしいよ」(翻訳?編集/まつ?むら)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜