韓國(guó)、今年の成語(yǔ)は「間違い認(rèn)めず、強(qiáng)引に押し通す」=大統(tǒng)領(lǐng)側(cè)近の國(guó)政介入疑惑、旅客船事件を反映

Record China    2014年12月21日(日) 19時(shí)12分

拡大

21日、韓國(guó)?聯(lián)合ニュースによると、韓國(guó)の大學(xué)教授が選ぶ今年の四字熟語(yǔ)が「指鹿為馬(間違いを認(rèn)めず、強(qiáng)引に押し通す)」に決まった。寫(xiě)真はセウォル號(hào)事件の追悼活動(dòng)。

(1 / 2 枚)

2014年12月21日、韓國(guó)?聯(lián)合ニュースによると、韓國(guó)の大學(xué)教授が選ぶ今年の四字熟語(yǔ)が「指鹿為馬(間違いを認(rèn)めず強(qiáng)引に押し通す)」に決まった。中國(guó)新聞社が伝えた。

その他の寫(xiě)真

韓國(guó)?教授新聞が今月8?17日、韓國(guó)國(guó)內(nèi)の教授742人を?qū)澫螭私衲辘摔栅丹铯筏に淖质煺Z(yǔ)を?qū)い亭郡趣长怼?01人(27.8%)が「指鹿為馬」と回答した。

樸槿恵(パク?クネ)大統(tǒng)領(lǐng)の元側(cè)近で、「陰の実力者」とされるチョン?ユンフェ氏の國(guó)政介入疑惑や旅客船セウォル號(hào)事件などが影響したとみられる。

慶星大のクァク?ボクソン教授は「14年は數(shù)々のシカがウマに変わった一年だった。さまざまな偽りが社會(huì)を覆い、真相が見(jiàn)えなかった」と話した。

次いで多かったのは「削足適履(大きな足を削り落として靴に合わせるように無(wú)理に物事を行うこと)」。

1992年創(chuàng)刊の教授新聞は2001年から毎年、「今年の四字熟語(yǔ)」調(diào)査を?qū)g施。昨年は「倒行逆施(時(shí)流に逆らう)」が選ばれた。(翻訳?編集/NY)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜