Record China 2014年12月22日(月) 11時(shí)32分
拡大
20日、中國(guó)の掲示板サイトに、「なぜ韓國(guó)は大韓民國(guó)と名乗るのか」と題するスレッドが立った。中國(guó)のネットユーザーからはさまざまな理由が挙げられた。寫真は韓國(guó)國(guó)旗。
(1 / 2 枚)
2014年12月20日、中國(guó)の掲示板サイトに、「なぜ韓國(guó)は大韓民國(guó)と名乗るのか」と題するスレッドが立った。
【その他の寫真】
スレ主は、「世界に200以上ある國(guó)の中で、『大』の字を使っているのは韓國(guó)だけではないだろうか。なぜ『韓民國(guó)』ではダメなのか?『大』の字はどうしても必要なのだろうか?韓國(guó)の國(guó)土面積や人口、世界への影響を考えると、ものすごい皮肉だと思うのだが」と述べている。
これに対して中國(guó)のネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられた。
「存在感を示すためじゃないかな」
「弱さを隠して民衆(zhòng)を騙すための手段」
「顔がでかいからだ」
「自分を元?dú)荬扭堡毪郡幛坤汀?/p>
「韓國(guó)人が自分を慰めるための名前だよ。韓國(guó)にはイケメン俳優(yōu)以外何もない」
「日本も大日本といっていたよね。小國(guó)は心理的な慰めを得たいのではないかな」
「昔は日本も大日本と名乗っていたしね。自分が小さいということが分かれば、韓國(guó)も『大』の字を使わなくなるだろう」
「韓國(guó)は大國(guó)で世界への影響力が大きいから、『大』の字を使う資格がある。韓國(guó)は領(lǐng)土こそ小さいが、経済力があり科學(xué)技術(shù)力もある。だから西洋諸國(guó)の目には韓國(guó)は大國(guó)に映るのだ」
「英語(yǔ)名はRepublic of Koreaで『大』の字は入っていない。米國(guó)から笑われないようにするためだろう。でも日本語(yǔ)と中國(guó)語(yǔ)に訳すときに『大韓民國(guó)』となった。バックに米國(guó)がいるから、韓國(guó)の前では日中は弱いのだと言いたいのだろう」(翻訳?編集/山中)
この記事のコメントを見る
Record China
2014/12/20
2014/12/12
2014/9/27
2014/5/16
2014/3/5
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る