韓國ではもう日本語じゃ食えない、中國語を?qū)Wべ!日本語ガイドも中國にくら替え―韓國紙

Record China    2014年12月28日(日) 6時50分

拡大

23日、韓國紙?朝鮮日報は記事は「ミョンドン商人はなぜ熱心に中國語を勉強(qiáng)しているのか?」を掲載した。中國人観光客が主力となった今、日本語ガイドが中國語の勉強(qiáng)を始めるケースまであるという。

(1 / 2 枚)

2014年12月23日、韓國紙?朝鮮日報は記事は「ミョンドン商人はなぜ熱心に中國語を勉強(qiáng)しているのか?」を掲載した。24日付で環(huán)球時報が伝えた。

その他の寫真

ソウルの繁華街として知られるミョンドン。衣料品店を経営する金さんは今年初頭から中國語を?qū)Wんでいる。店を訪れる中國人顧客の大半は通訳付きのツアー客だが、通訳は代替の意味しか訳してくれない。中國語が使えれば売れ行きは伸びると金さんは考えた。実際、中國語の上達(dá)に伴い売り上げは5割近い伸びになったという。

中國語習(xí)得に必死なのは金さんだけではない。今年1?10月、韓國を訪問した中國人旅行客は延べ524萬6000人に達(dá)した。今や韓國の全観光収入の半分は中國人だ。日本人が主な顧客だった狀況はもう過去のものとなった。

こうした狀況に中國語の勉強(qiáng)を始めた日本語ガイドもいるという。李さんもその一人。日本人観光客は中國人の3分の1だが、日本語ガイドは9000人と中國語ガイドよりも多い。このままでは仕事がなくなりかねないと危機(jī)感を覚えた李さん、「転ばぬ先の杖」として中國語を?qū)Wび始めたという。(翻訳?編集/KT)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜