<日本人が見た中國>僕がステレオタイプの“鬼子”日本人役とおさらばした理由

Record China    2013年3月12日(火) 7時20分

拡大

(1 / 4 枚)

「しばらく、鬼子(グイズ)の仕事は斷ろう―」。中國で役者として活動する日本人の僕がそう決斷したのは、2005年の抗日ドラマ「大刀」の撮影を終えた直後のことだ。“鬼子”というのは、日本人に対する蔑稱である。“鬼畜”とでも訳したらよいだろうか。

「しばらく、鬼子(グイズ)の仕事は斷ろう―」。中國で役者として活動する日本人の僕がそう決斷したのは、2005年の抗日ドラマ「大刀」の撮影を終えた直後のことだ。“鬼子”というのは、日本人に対する蔑稱である。“鬼畜”とでも訳したらよいだろうか。

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜