テンセント(QQ)は18日、「日本は漢字があふれているが、中國(guó)人は理解不能かもしれない」と題したコラムを掲載し、訪日観光の際の參考として日本と中國(guó)で意味が異なる漢字を紹介した。寫真は新宿。
Record China
2017/10/7
2017/10/1
2017/9/13
2017/8/31
2017/8/26
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら