漢字の読めない韓國人にとって「冷や汗もの」のシーンとは?=韓國ネット「優(yōu)秀なハングルを差し置いて…」「ハングルを使うのが親切というもの」

21日、韓國?ソウル新聞が、韓國の慶弔事には今も漢字表記が広く使われていると紹介、「もうハングルに替えてはどうだろうか」と提案する記事を報(bào)じた。資料寫真。

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜