Record China 2009年6月13日(土) 15時(shí)16分
拡大
11日、中國本土で使われている漢字「簡(jiǎn)體字」が臺(tái)灣の一部の學(xué)校で必修となったが、學(xué)生の見方は様々だという。寫真は新華字典に載っている簡(jiǎn)體字と繁體字。
(1 / 4 枚)
2009年6月11日、中國本土で使われている漢字「簡(jiǎn)體字」が臺(tái)灣の一部の學(xué)校で必修となったが、學(xué)生の見方は様々だという。
【その他の寫真】
現(xiàn)在、中國本土では簡(jiǎn)略化した「簡(jiǎn)體字」が、臺(tái)灣では舊來からの正字體である「繁體字」がそれぞれ使われており、中臺(tái)雙方の言語面における“溝”となっている。臺(tái)灣の馬英九総統(tǒng)はこのほど、中臺(tái)雙方の理解のためにお互いが使っている漢字を知るべきだとの考えを明らかにし、臺(tái)灣の一部の學(xué)校では簡(jiǎn)體字の學(xué)習(xí)が國語の授業(yè)の必修とされた。
しかし、臺(tái)灣の學(xué)生の反応は様々だ。高雄市のある學(xué)校では、3年前からすでに簡(jiǎn)體字が國語の授業(yè)で必修となっている。中臺(tái)関係の好転などもあり、「將來のことを考えれば」と、學(xué)生の反応はまずまず。ある學(xué)生は「仕事で役に立つだろうし、將來中國本土に住むこともあるかもしれない」と話し、簡(jiǎn)體字の必修化に賛成する生徒が多いという。
その一方で、「中國本土でも繁體字を?qū)Wぶべきだ」と考える學(xué)生も少なくない。ある教員は、中國本土でも、多くの文化財(cái)や石碑に刻まれている文字は繁體字だと指摘し、中國文化や中臺(tái)雙方の理解を深めるためにも、中國本土でも繁體字の教育を行うべきだと話している。(翻訳?編集/岡田)
この記事のコメントを見る
Record China
2008/7/9
2008/5/7
2007/11/12
2009/4/10
2008/12/22
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る