如月隼人 2019年1月30日(水) 0時20分
拡大
中國人の人名を日本語記事で紹介する場合、問題になるのは少數(shù)民族の名です。例えば、中國共産黨吉林省委員會の書記である<巴音朝魯>氏です。モンゴル語の発音にまでさかのぼって「バヤンチョロー」とせねばなりません。資料寫真。
ところで、中國で外國人名を紹介する場合、最初の文字に「中國人の姓として用いられる文字」を利用する場合がよくあります。例えば経済學者?思想家の<馬克思 Ma3ke4si1>(マルクス)です。中國では<馬>という姓が多く、<馬克思>という姓名の中國人がいてもおかしくありません。<華盛頓 Hua2sheng4dun4>(ワシントン)の<華>、<林肯 Lin2ken3>(リンカーン)の<林>、<牛頓 Niu2dun4>(ニュートン)の<牛>も、姓として使われる文字です。
マルクスの場合、フルネームはカール?ハインリヒ?マルクス(Karl Heinrich Marx)で、「マルクス」は姓の部分なのですが、中國語で<馬克思>と書けば、これだけで姓+名のようにも見えてしまいます。<華盛頓>や<林肯>、<牛頓>についても同様です。もっとも、<華>の文字は<中華 zhong1hua2>のような一般的な用法では2聲で読むのですが、姓として用いる場合には<華國鋒 Hua4 Guo2eng1>のように4聲で読みます。<華盛頓>の場合には2聲で読んでいるようです。
話は変わりますが、漫畫やアニメで登場する動物のキャラクターにはミッキー?マウスとかドナルド?ダックという“個人名”+「動物名」という命名がありますよね。私は以前から、英語圏のこういった命名では、同じ動物は同一のファミリーということで、動物名を「姓」の扱いにしているのではないのかと思っていました。
この稿を書くのにあたって、英語のQ&Aページを検索してみたのですが、「ミッキーマウスとミニーマウスは同じ姓だ。結(jié)婚しているのか?」という書き込みがありました(実際には「永遠の戀人」という設定だそうです)。歐米人で少なくとも一部の人は「ミッキーマウス」の「ミッキー」は名で、「マウス」は姓だとの感覚を持つようです。
さて、このミッキーマウスは中國語で<米老鼠 Mi3 Lao3shu3>、それからドナルドダックは<唐老鴨 Tang2 lao3ya1>と訳されています。後ろの部分の<老鼠>と<老鴨>はそれぞれ「ネズミ」「アヒル」なのですが、問題は<米>と<唐>の部分です。中國ではどちらも「姓」として使う文字なのです。そのため、私は中國人はミッキーマウスという名について「姓は『米』、名は『老鼠』」といった感覚があるのでは、と思っています。
もっとも、「ピーターラビット」が<彼得兔 Bi3de2 Tu4>と訳されている例もあるので、キャラクターの名の最初の文字を必ず姓として使う文字にするのではないようです。
外國人の名を「中國人の姓名風に書く場合が結(jié)構(gòu)多い」ということを忘れていて、私は大失敗をしたことがあります。2010年のことですが、男子バスケットボールの中國?ブラジル戦で選手同士の亂闘が発生しました。最初に暴行に及んだのは中國側(cè)の監(jiān)督で、しかも自分のチームの選手をけしかる行為もあったとして、大問題になったことがあります。
その監(jiān)督の名が「トウ華徳」と報じられていました?!弗去Α工稀傅恰工斡覀?cè)におおざとで、政治家の「トウ小平」の名でも知られている、中國では比較的多い姓です。なお、本シリーズでは中國語の漢字を日本で一般的に使われている漢字に直して表記していますが、「トウ」については機械の環(huán)境によって正しく表示されない場合があります。そのため<トウ>と書きますが、本來は「登+おおざと」の文字だとご了解ください。
さて、日本語記事で監(jiān)督名を「トウ華徳」と紹介してしまったわけですが、大失敗でした。中國人ではなくて米國人の「ボブ?ドンワルド(Bob Donewald)」氏だったのです。中國語では<鮑勃?トウ華徳 Bao4bo2 Deng4hua2de2>と書きます。中國の記事では<トウ華徳>という「姓」のだけを書く場合も多く、私は「トウ?カトク」という中國人姓名と思い込んでしまったわけです。
たちどころに「間違っている!」というご指摘を受けました。文面を拝読すると、バスケットボールの熱心なファンで、米國人のドンワルド氏が中國のナショナルチームの監(jiān)督に就任されたこともよくご存じだったようです。まったくもって赤面の至りでした。私はその後、中國語の記事に出てきた見慣れぬ人名については畫像検索もして確認するように、少しばかり用心深くなったのでした。
ピンインの表記について:本コラムでは中國語を<>の中に、日本語の常用漢字の字體で表示しています。以下の部分のピンインについては、ローマ字表記の直後に聲調(diào)を算用數(shù)字で添えます。軽聲は0とします。 u の上に2つの點を添えるピンインには v を用います(例:東西=dong1xi0、婦女=fu4nv3)。
■筆者プロフィール:如月隼人
1958年生まれ、東京出身。東京大學教養(yǎng)學部基礎科學科卒。日本では數(shù)學とその他の科學分野を勉強し、その後は北京に留學して民族音楽理論を?qū)煿?。日本に戻ってからは食べるために編集記者を稼業(yè)とするようになり、ついのめりこむ。毎日せっせとインターネットで記事を発表する?!钢袊慰諝荨工蛘i者の皆様に感じていただきたいとの想いで、「爆発」、「それっ」などのシリーズ記事を執(zhí)筆。中國については嫌悪でも惑溺でもなく、「言いたいことを言っておくのが自分にとっても相手にとっても結(jié)局は得」が信條。硬軟取り混ぜて幅広く情報を発信。 Facebookはこちら ※フォローの際はメッセージ付きでお願いいたします。 ブログはこちら
この記事のコメントを見る
Record China
2019/1/8
2018/12/11
2018/12/4
2018/10/9
2018/10/3
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務提攜
Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る