「パシフィック?リム」興収が異例の米國(guó)超え=日本アニメの必殺技まで登場(chǎng)する“神字幕”も話題―中國(guó)

Record China    2013年8月19日(月) 22時(shí)10分

拡大

18日、米SF映畫「パシフィック?リム」の中國(guó)での興業(yè)成績(jī)が、本國(guó)を超えて世界トップに躍り出た。今年に公開(kāi)された海外映畫の中では最大の成功を収めている。

2013年8月18日、米SF映畫「パシフィック?リム」の中國(guó)での興業(yè)成績(jī)が、本國(guó)を超えて世界トップに躍り出た。今年に公開(kāi)された海外映畫の中では最大の成功を収めている。新浪網(wǎng)が伝えた。

米「パシフィック?リム」は、中國(guó)で先月31日に封切られた。発表されたデータによると、公開(kāi)から18日目の興業(yè)成績(jī)は6億1800萬(wàn)元(約99億円)を突破。米國(guó)ではこれまでの興業(yè)成績(jī)が9767萬(wàn)ドル(約95億円)となるため、中國(guó)が米國(guó)を抜いて各國(guó)トップに躍り出たことになる。興業(yè)成績(jī)の國(guó)別シェアを見(jiàn)ても、中國(guó)の29.3%に対し、米國(guó)はやや低い28.3%。米映畫業(yè)界紙ハリウッド?レポーターによると、同作のの興業(yè)成績(jī)が4億ドル(約390億円)の大臺(tái)に乗るかどうかは、中國(guó)市場(chǎng)にかかっているという。

しかし、好調(diào)な興業(yè)成績(jī)とは別に関心を集めるのが、お粗末かつ奇妙きわまる中國(guó)語(yǔ)字幕だ?!竝opulation(人口)」を「pollution(汚染)」と間違え、「香港は最も汚染された場(chǎng)所」と訳すなど、単純なミスが続出する。ロボット「イェーガー」が繰り出す攻撃「エルボーロケット」の翻訳が、なぜか日本の人気アニメの主人公による必殺技「ペガサス流星拳」になっており、ネット上では“神字幕”とまで呼ばれて熱い視線が注がれている。(翻訳?編集/Mathilda

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜