<コラム>「中國(guó)人爆食報(bào)道」にノー!中國(guó)のバイキングビュッフェで思うこと

大串 富史    2020年10月8日(木) 16時(shí)20分

拡大

寫真は、日本の報(bào)道とほぼ同時(shí)期に中國(guó)で報(bào)道された「中國(guó)人爆食」を取り上げた記事に添えられた、とある店の「お皿に殘った食べ物が50グラムを超えたら30元お支払いいただきます」という表記。

久し振りに家族を連れて、バイキングビュッフェに行こうと思った。

小學(xué)校に上がった娘が頑張っているご褒美ということもあるし、娘と共に頑張ってくれている中國(guó)人の妻へのささやかな感謝ということもある。

それと共に、いわゆる「中國(guó)人爆食報(bào)道」に、少しだけだが腹が立った、ということもある。

最初にお斷りしておきたいのだが、僕が少しだけ腹が立ったというのは、「中國(guó)人爆食報(bào)道」がデマやフェイクに満ちているという意味ではない。世界各國(guó)で問題視されている中國(guó)人のマナー感覚や、それに対する評(píng)価について腹が立ったのでもない。

そうではなく、中國(guó)人の食習(xí)慣や食に対する見方への無知や無理解が放置されている今の現(xiàn)狀に、少しだけだが腹が立った。もう少し正確には、正直もどかしく思った。

では、中國(guó)人の食習(xí)慣や食に対する見方とは、一體どのようなものなのか。

以下、実際の報(bào)道を例に取り上げる。日本人の皆さんに、中國(guó)人の食習(xí)慣や食に対する見方への理解を幾許かでも深めていただけるなら幸いである。

事例その1:トラブル噴出!「爆食い」中國(guó)人観光客 バイキング店「もう來ないで」 | 東スポ(2016年03月05日)

ここで取り上げられている「事件」は中國(guó)でも報(bào)道された、いわゆる醜聞である。警察沙汰であり、それ以上でもそれ以下でもない。

だがその後に続く「今回の事件もマナー問題に関する代表的な事例」と斷じた観光業(yè)界関係者のコメントは、率直どうなのか。

「行列ができるような店であっても、食べ終わった後、すぐに席を立たない。一度席に著いたらここは自分たちが所有したんだという概念が普通なんです。忙しい時(shí)間帯でも食後30分以上、大聲でしゃべり続けているんです」。

分からないでもない。しかし続く部分でこの記事自身が認(rèn)めているように「日本では當(dāng)たり前になっている“暗黙のルール”も中國(guó)人観光客には、なかなか通用しない」のだから、それはそれで仕方がなかろう。それにこの程度の「マナー問題」では、警察を呼べるわけもない。

であれば、中國(guó)語(yǔ)でその“暗黙のルール”についての表記をすればいいだけなのではないか。

さらに続くバイキング形式の飲食店経営者のコメントというのも、インバウンドという観點(diǎn)からしてどうなのか。

「列に並ばない、寫真を撮りまくる、大騒ぎする、汚すなどは當(dāng)たり前。調(diào)味料やドレッシングをボトルごと持ち帰ろうとする、イチゴの先端の甘い部分だけ食べて後は殘す。後ろに人がたくさん並んでいるのに、自分で取りたがる子供を抱っこして散らかし放題散らかしながら取らせるなどなど、いろいろ起こります。子供に異常に甘い人や、迷惑という感覚自體が薄い人が多いように感じます」。

「(一般の飲食店でも)トイレが込んでいると、店の外の路上で用を足す、予約の時(shí)間に遅れる、店外で買った飲食物を持ち込んで食べる(などのトラブルがよくあるため)、知り合いに中國(guó)出身で日本で飲食店を経営している人がいますが、その人ですら『できれば店には日本人しか入れたくない』と言っていました」。

うーん、痛いほどよく分かる。食習(xí)慣や食に対する見方のみならず、生活習(xí)慣や価値観までが、中國(guó)人と日本人は全然違うのだ。

だから、日本人の「(他人に)迷惑という感覚」、分かってもらえるよね?などと淡い期待を寄せるなら、この御仁の如く、手痛いしっぺ返しを食うことになる。

そして痛手を負(fù)ったこの御仁が引き合いに出す、日本で営業(yè)中の中國(guó)人飲食店経営者のコメントなのだが、この際はっきり言おう。これは在日中國(guó)人の皆さんの保身、つまり日本人の皆さんへのおべっかにほかならない。

なぜなら中國(guó)で営業(yè)していれば上述の諸々は日常茶飯事だから受け入れざるを得ず、中國(guó)全國(guó)のすべての飲食店経営者は、當(dāng)然のことながらそれらのことに文句一つ言わないからだ。日本で営業(yè)中のこの中國(guó)人飲食店経営者にしても、中國(guó)で営業(yè)していればそうならざるを得ない。

であるのに、いやー手前どもは日本におりますので日本人の皆様を相手に商売をさせていただきたいんです、日本人のお客様は、最高でございます……などというおべっかを論拠に、「ほら見てごらんなさい」と言ったところで、ほとんど意味がない。

というかあなた、じゃあ日本人だけ相手に商売して成り立つんですか?と逆に僕の方が心配になってしまう。もしそうでないのなら、「いろいろ起こります」などと僕たちにのたまう前に、諸々対策を立てればよろしかろう。

だがしかし、本コラムの核心に迫る大いなるミスリードまた誤解は、その直後にある。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜