<コラム>いい翻訳にはネイティブの協(xié)力は絶対必要、あるべき中外協(xié)力とは

吉田陽介    2020年8月8日(土) 11時30分

翻訳についてあまりわかっていない人は文字の置き換えだと考えがちだが、原文の意味を正しい日本語で伝える難しい仕事だ。難しいのは、原文の意味、そのなかに隠されているメッセージを読み取ることだ。資料寫真。

ピックアップ