<コラム>ニュース中國語事始め=「遭難」と「遇難」の違い、「有難う」を見ても死を連想

如月隼人    2018年9月24日(月) 22時30分

拡大

中國語の<遇難>を日本語の「遭難」と同義と勘違いしてしまう日本人もいるようです。でも両者には違いがあります。寫真は2015年8月に天津市で発生し、多數(shù)の死傷者を出した爆発事故の現(xiàn)場。

中國語の<遇難>を日本語の「遭難」と同義と勘違いしてしまう日本人もいるようです。でも両者には違いがあります。寫真は2015年8月に天津市で発生し、多數(shù)の死傷者を出した爆発事故の現(xiàn)場。

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜