世界三大料理の中華が料理名のグローバル化に苦心…トホホな珍訳、どう思う?―中國版ツイッター

13日、北京市の関連當局が「中華料理名稱の英語翻訳例」というものを発表した。食いしん坊の中國人たちは、今回のニュースに対して、“中國版ツイッター”と呼ばれる簡易投稿サイトでいろいろな反応を示している。

関連記事



   

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜