海野恵一 2018年10月29日(月) 9時(shí)40分
拡大
昔の中國(guó)人は、人間関係の基本は「大學(xué)」の「修身斉家治國(guó)平天下」だと言った?!感奚頂偶抑螄?guó)平天下」に対して、私の考えを今回は述べていきたい。資料寫真。
昔の中國(guó)人は、人間関係の基本は「大學(xué)」の「修身斉家治國(guó)平天下」だと言った。この意味は次のとおりだ。「天下を平らか(たいらか)に治めるには、まず自分のおこないを正しくし、次に家庭をととのえ、次に國(guó)を治めて次に天下を平らかにするような順序に従うべきである」。すなわち、身を修め、家を斉える(ととのえる)ことができれば國(guó)が治まると言った。この「大學(xué)」は紀(jì)元前5世紀(jì)頃に書かれた本だから、當(dāng)時(shí)は竹に書かれていた。だから、詳しい解説はない。
それではこの「修身斉家治國(guó)平天下」に対して、私の考えを今回は述べていきたい?!缸苑证韦长胜い蛘筏工搿工趣いΔ长趣悉嗓ΔいΔ长趣坤恧Δ!溉柿x禮智信」の「義」が「正しい行い」を意味するが、ここではそうではない。自分の行いを正しくすると言う言葉通りの解釈がこの「修身」を意味しているのではないように思う。
その理由は次に來(lái)る「家庭をととのえ」と言う言葉があるからだ?!讣彝イ颏趣趣韦à搿工趣いΔ长趣悉嗓ΔいΔ长趣坤恧Δ?。私はこの言葉は取りも直さず、妻の理解を得るということだと思う。ここで言う「斉家」とは家庭のことを言っているのだが、その中心は妻である。その妻からどのようにして信頼されるかである。
日々生活をしていて、最も身近な存在がこの妻である。昔の人はこの妻から信頼されれば國(guó)が治まると言ったのである。実はこの妻が曲者である。女だからだ。孔子は女のことを次のように言っている。
子曰く、唯(ただ)女子と小人とは養(yǎng)い難しと為す。これを近づくれば則(すなわ)ち不孫(ふそん)なり。これを遠(yuǎn)ざくれば則ち怨む(陽(yáng)貨第十七の二十五)。意味は以下のとおり。
孔子がおっしゃいました。女と取るに足らぬ男は扱いにくい。親切にすれば調(diào)子に乗るし、親切にしなければ恨まれる。
この記事のコメントを見る
Record China
2018/10/24
2018/10/25
The World Video
2018/10/23
2018/10/18
2018/10/15
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見る