<漢字>繁體字を「世界遺産」に、申請に向け署名活動へ―臺灣

Record China    2008年12月22日(月) 10時16分

拡大

18日、臺灣當(dāng)局はこのほど、漢字の「繁體字」を世界文化遺産に申請するための準(zhǔn)備として、來年春から世界各國の主要大學(xué)で署名運動を展開すると発表した。寫真は北京國際報道センターの外壁に書かれた繁體字。

(1 / 4 枚)

2008年12月18日、臺灣紙「聨合報」によると、臺灣の劉兆玄(リウ?ジャオシュエン)行政院長はこのほど、漢字の繁體字を世界文化遺産に申請するための準(zhǔn)備として、來年の春節(jié)(舊正月)後に官民一體の特別推進チームを結(jié)成し世界各國の主要大學(xué)で署名運動を展開すると発表した。4年以內(nèi)の目標(biāo)數(shù)達(dá)成を目指しているという。中國新聞網(wǎng)が伝えた。

その他の寫真

プロジェクトの責(zé)任者である曾志朗(ズン?ジーラン)政務(wù)委員は「中國本土では現(xiàn)在簡體字を使用しているが、繁體字そのものは2000?3000年前の古書に由來する漢字であり、中國人の祖先が殘した遺産であるため、中國の有名大學(xué)の賛同もとりつけられるはずだ」と話す。同委員はさらに、「漢字の正字體を使う日本の京都大學(xué)や慶応大學(xué)の賛同と支持も得られるだろう」と述べた。

世界文化遺産には「有形」と「無形」があるが、言語は「無形世界文化遺産」に屬する。世界文化遺産に登録されるためには、「人類の創(chuàng)造的才能を表現(xiàn)する傑作」や「現(xiàn)存するまたは消滅した文化的伝統(tǒng)または文明の、唯一のまたは少なくとも稀な証拠」などの6つの登録基準(zhǔn)のうち1つ以上を満たしていなければならない。(翻訳?編集/本郷)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜