巖田宇伯 2018年11月8日(木) 13時(shí)20分
拡大
ある日、知人から「なんか、こっちに臺(tái)灣人からメールが來てるんだけど、どうしよう」と連絡(luò)を受け、內(nèi)容を転送してもらうと、コミックの日本語版を出したいから筆者とコンタクトを取りたいらしい。面白そうなのでコンタクトしてみた。寫真は筆者提供。
(1 / 2 枚)
【ある日筆者のもとへコンタクトが】
【その他の寫真】
あまり、アニメやコミックが得意ではない筆者であるが、知人には詳しい人がいたりするので分からないことはそういった人が頼りになる。とくにミレニアム世代以下となると詳しい人が多くなるのでジェネレーションギャップを感じたりするときがある。
ある日、知人から「なんか、こっちに臺(tái)灣人からメールが來てるんだけど、どうしよう」と連絡(luò)を受け、內(nèi)容を転送してもらうと、コミックの日本語版を出したいから筆者とコンタクトを取りたいらしい。面白そうなのでメールアドレスを教えてもらいこちらからコンタクトしてみた。
【米フロリダ州のインディーズ出版Excel Comics】
メールの主はアメリカのExcel Comicsという出版社のアジア太平洋地域を擔(dān)う臺(tái)灣人だ。作者は別人でフロリダ在住の臺(tái)灣出身華人。その作者、王家麒氏は1985年に母親とアメリカに移住、アメコミ大手出版社マーベルからキャリアをスタートし、1996年マーベルの破産によりスピンアウト。アニメグッズなどを手掛ける仕事をするようになる。2009年中國(guó)本土を初訪問した際、急速に変わる中國(guó)社會(huì)を目の當(dāng)たりにし『中國(guó)隊(duì)長(zhǎng)(Captain China)』のアイデアを思いつく。そしてコミック出版のために會(huì)社を立ち上げる。
メールの內(nèi)容を要約すると、筆者のお世話になっている出版社で日本語版を出せないか?ということが書いてある。早速出版社に問い合わせてみるが、日本の書籍流通の場(chǎng)合、コミックは一般書と扱いが違うため、なかなか扱うのは困難のようだ。筆者の知り合いの出版関係者にも何人か聲をかけてみたのだが、ネタがネタだけに少々困難のようであった。もしこの記事を読んで興味を持たれた出版関係者は、筆者にご一報(bào)いただければ、Excel Comicsアジア太平洋擔(dān)當(dāng)に取り次ぐのでお?dú)葺Xに聲をかけていただきたいと思う。
【2016年ころ一部界隈で話題に、その內(nèi)容は?】
少し前の話になるが、『中國(guó)隊(duì)長(zhǎng)(Captain China)』実寫映畫化か?といううわさが流れた。2016年には日本のネットメディア、ロケットニュースも記事にしたが、映畫化のうわさは、全く関係のない中國(guó)の映畫學(xué)生の自主作品がたまたま同じタイトル『中國(guó)隊(duì)長(zhǎng)』という話と、『中國(guó)隊(duì)長(zhǎng)』とロゴの入った映畫宣伝みたいなイラスト畫像が出回ったようで、いずれも結(jié)局はガセネタだったようである。この件は北米および臺(tái)灣をはじめとした中華圏で話題となった。
この記事のコメントを見る
Record China
2018/11/5
2018/9/22
2018/8/29
2018/8/9
2018/8/2
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る