<コラム>日本語(yǔ)の「獨(dú)身男=チョンガー」は韓國(guó)語(yǔ)の転用、その語(yǔ)を冠したキムチの由來には女性を赤面させる通説が

木口 政樹    2016年10月6日(木) 20時(shí)0分

最近はあまり使われていないみたいだが、「彼もチョンガー(獨(dú)身)だよ」といった言い方が、日本で昔は結(jié)構(gòu)よく使われていたように思う。1980年代ごろの話だろうか。このチョンガーは紛れもなく韓國(guó)語(yǔ)からの転用だ。寫真はチョンガーキムチ。

ピックアップ